Breve Historia de la lengua española |
Mateo Jaramillo Villegas
Silvana Vásquez Z. |
Antes de la aparición de la electroacústica en el siglo XIX, la única forma de acceder a las modalidades de una lengua fue a través de testimonios escritos. Gracias a la escritura se tiene la posibilidad de estudiar las etapas primitivas de una lengua, y así identificar aspectos más concretos y fieles sobre su origen. En relación con el tema, es necesario hacer un pergeño para poder dar una explicación al origen del español: de las familias lingüísticas, es menester resaltar la familia indoeuropea, ya que de ella se desprende la mayoría de lenguas relacionadas con el origen del español, como: la germánica (alemán, inglés, danés, holandés, noruego, sueco e islandés), índica (hindú, úrdu, bengalí y gitano) eslava, (ruso, checo, eslovaco, esloveno, serbio, croata, macedonio, búlgaro, ucraniano, bielorruso y polaco), iránica ( fasi y curdo), celta ( gales, irlandés y bretón), helénica (griego) e itálica ( latín y diglosia). Todas las familias tienen su importancia e historia; el objetivo es hablar, específicamente, del origen de la lengua española que es una transformación o cambio lingüístico que tuvo la diglosia porque ella era la forma más vulgar del latín, que no se enseñó ni se escribió, pero que se usó toda la vida y de ahí se desprendieron otras lenguas ya conocidas: español, francés, italiano, portugués, gallego, catalán, occitano, rumano y sardo.
.En
el siglo XIII en la península ibérica, existían pueblos que ocupaban ciertas
tierras, con sus respectivos dialectos, por tanto ocupaban una identidad
cultural: ibéricos, celtas, fenicios, griegos y vascos, los cuales han dejado
herencias en el vocabulario como: barro, charco, gordo, manteca, perro y tamo,
esto, por parte de los ibéricos, y los
celtas palabras como: cerveza, cama, camino,
y en particular braga ( que viene de /braca/ que era una prenda
característica de ese pueblo diferente a la vestimenta o túnica romana), de los
fenicios varios nombres de lugar: Cádiz, Málaga, Cartagena “la nueva Cartago”;
de los griegos palabras topónimas: Ampurias y Alicante, de los vascos palabras
como: boina, izquierdo, cencerro, y pizarra.
Roma, en ese entonces, estaba empezando a invadir y conquistar tierras europeas, por tanto Europa estaba sufriendo un cambio cultural y lingüístico ya que el latín predominaba como lengua oficial de la iglesia y del gobierno romano. Sin embargo, estos acontecimientos no son sólo cambios lingüísticos por parte de los romanos a los pueblos europeos, sino que también culturales, concepciones religiosas distintas y costumbres sociales con una nueva cosmovisión; roma sólo le interesaba ampliar el pueblo y conseguir tierras, por tanto utilizaban la guerra como forma de conquista: la primera guerra púnica que fue en 264 al 261 a.C. contra los cartaginenses (fenicios); estos ocuparon la ciudad Siciliana de Massana y como resultado Roma anexiona a Sicilia, Cerdeña y Córcega, además los cartaginenses se comprometieron a dar un pago a los romanos para su amnistía; segunda guerra púnica fue el 218 hasta el 201 a.C., los cartaginenses explotan a Hispania para poder pagarle la indemnización a Roma, pierden de nuevo y en ese entonces les tocó pagar más oro y entregar su flota; la tercera guerra púnica fue del 149 al 146 a.C., los cartaginenses van recuperando su poder comercial y militar, Roma ataca a Cartago de nuevo como parte de la tercera guerra púnica que termina con la destrucción total de la ciudad y la absoluta supremacía romana en el mediterráneo. No obstante la dominación romana no llegó a ser muy fuerte en el norte, porque astures cántabros y vascones, persisten por largo tiempo la imposición de costumbres romanas, incluidas su lengua, por esta razón es posible que en esa zona se haya desarrollado el romance castellano.
Roma en su apogeo y auge cultural constituía la mayor parte de Europa en cuestiones territoriales, pero cuando se trata del idioma, todo cambia. Al principio de que Roma llegara a invadir estos pueblos europeos, ellos ya tenían un dialecto, una identidad cultural definida; Roma fue la encargada de quebrantar o cambiar esa esfera idiosincrásica, ya que esas lenguas vernáculas cambiaron con la influencia del latín, es decir que estos pueblos creían que hablaban latín, pero no fue así, ya que el latín que se hablaba en Hispania no era el mismo que se hablaba en Galia y menos el que se hablaba en Roma; existe una diferencia cuando hablamos de latín culto y vulgar, y es simplemente una distinción geográfica e intelectual, ya que los que hablaban latín estaban en las bibliotecas de Roma y sabían escribir, en cambio, cuando hablamos de latín vulgar es todo ese vasto territorio fuera de Roma con gente analfabeta, por tanto la lengua era más propicia a cambiar ya que no existía mucha información de esas lenguas escritas.
En el siglo III d.C. comienza a desintegrarse el imperio romano, existen varias razones: latifundistas, esclavos, corrupción política y económica, inestabilidad política, y desaparición de la clase media. Años más tarde llega otro pueblo con las mismas ansias de conquistas que tenían el pueblo romano: los visigodos, ellos entran por Galicia y Andalucía. Sin embargo, a pesar de la invasión que hicieron ellos adoptaron el latín y el catolicismo por ciertas vertientes ideológicas y dejaron ciertos préstamos en la lengua española como antropónimos: Fernando, Elvira, Ramiro y verbos como: ganar y agasajar.
Invasión musulmana 711 d.C., el ejército musulmán irrumpen en Andalucía y en siete años consiguen someter casi a la totalidad de la península, existen en la lengua española ciertos arabismos gracias a la influencia musulmana, algunos ejemplos son: alcalde, almirante, alquiler, azotea, arroz, azúcar, naranja, zanahoria y almacén, y algunos topónimos como: Cáceres, Guadalquivir, Guadarrama y Madrid.
|
Invasión musulmana 711 d.C., el ejército musulmán irrumpen en Andalucía y en siete años consiguen someter casi a la totalidad de la península, existen en la lengua española ciertos arabismos gracias a la influencia musulmana, algunos ejemplos son: alcalde, almirante, alquiler, azotea, arroz, azúcar, naranja, zanahoria y almacén, y algunos topónimos como: Cáceres, Guadalquivir, Guadarrama y Madrid.
Ya para finalizar, Castilla se expande y logra mayor extensión y dominio; todo por ofrecer mayores condiciones a gente pobre, entonces eso fue un paso grande a suplantar el supuesto latín por la lengua vernacular castellana, entonces el castellano se convirtió en la lengua oficial que unió mozárabes, españoles, judíos y musulmanes y así. Sin embargo el verdadero auge del castellano se dio con Alfonso X, y la escuela Alfonsí: ortografía establecida, síntesis elaborada, y un léxico enriquecido. “la prosa castellana queda definitivamente creada”.
Bibliografía
· Pharies A., David. (2007). Breve historia de la lengua española. University of Chicago press, Chicago, 2007.
· Joromero, Juan.(sin dato) Historia del español. Recuperado de: http://www.juanjoromero.es/blog/wp-content/uploads/historia_espanol_ANAYA.pdf
· Anónimo. (sin dato). Orígenes y evolución del castellano. Recuperado de: http://www.aytotarifa.com/Aula%20abierta/Lengua%20Castellana/origenesevoilu.pdf
· Joromero, Juan.(sin dato) Historia del español. Recuperado de: http://www.juanjoromero.es/blog/wp-content/uploads/historia_espanol_ANAYA.pdf
· Anónimo. (sin dato). Orígenes y evolución del castellano. Recuperado de: http://www.aytotarifa.com/Aula%20abierta/Lengua%20Castellana/origenesevoilu.pdf